歡迎光臨《詩中天》Blog

  這原是《詩中天》的分站,主要用來發表詩詞方面的文章,包括兩年前的舊作《詞學怪談》。早前又貼了一些歌詞及簡評,文章標記為各詞己見各詞己見(佳)各詞己見(劣)

  其後主站所在網站關閉,於此提供《詩中天》程序及書籍下載鏈接:

   《詩中天》繁體版:DropboxGoogle Drive
  《诗中天》简体化版:DropboxGoogle Drive
      《全唐詩》:DropboxGoogle Drive
      《全宋詞》:DropboxGoogle Drive
      《全元曲》:DropboxGoogle Drive
     《聲韻集萃》:DropboxGoogle Drive
  《七言絕句五百首》:DropboxGoogle Drive
      《彩繪集》:DropboxGoogle Drive

2008年3月15日 星期六

張美賢【隔世情】

【隔世情】
作曲:胡偉立
作詞:張美賢
編曲:杜自持
演唱:彭羚

 長夜天空 冷的風 
 吹過一抹的浮雲
 雲聚 雲又散
 原是分隔 又再走近
 不知不覺已情困
 來讓不可思議的也發生
 在今夜 望清這痴心女人
 ha~

紅是杯酒
 我心口 濺過一片哀或愁
 懷念 人漸瘦
 擁著你 足夠
 當天空再次紅透
 重現的清早倍教人難受
 讓思念轉身走 還有

從花開花飛一夢中 心傷心碎卻未涷
 只因知你摯情 仍是和我相同

一首歌 一闕詩 千世百世都傳頌
 夢散處 誰又不心痛

重复 ○◎●●

  雖然說方文山的詞是「中國風」興起的重要原因,實際上歌詞中用古詩詞句法語法由來己久。粵語詞壇的西化(確切來說,是白話化)發生在五一年之後,在粵語時代曲出現後才開始,在這之前的粵曲(粵劇)毫無疑問是古式的「中國風」。粵語時代曲雖然多了白話的分量,但是古文語法依然十分常見,即使是七五年之後,由許冠傑掀起了粵語白話歌的高潮,古文仍然十分頻繁地出現在歌詞中,例如許氏的情歌,用的字詞仍是以古文為主。一直到九十年代初,古文歌詞才迅速減少。在這後雖然偶然出現過一些非常優秀、詞曲帶有國風味道的作品,例如梅艷芳【似是故人來】和達明一派【石頭記】,但是卻未能帶動一時風氣。

  和現在的「中國風」相比,這些歌曲比較傳統,不像「中國風」那樣小資情調。「中國風」是一種追求內心體驗和精神感觸的詞風,它們和新詩的淵緣更多於古詩詞。「中國風」最優秀的作品,無論是【西關】還是【上海 一九四三】,都帶有清末民初感和「屬於那年代」的「淡淡的憂傷」,雖然帶有中華文化特色,卻不是唯一的中國風格的歌。

  【隔世情】便是一首很有中華文化色彩、而和「中國風」相去甚遠的歌。其中「紅是杯酒 我心口 濺過一片哀或愁」一句最佳。這是無線電視劇《聊齋》的主題曲,當年一聽便難以忘懷,彭羚的歌中我喜歡的不多,這首卻是至愛。可惜的是,欣賞此歌的人似乎很少,即使是彭羚的精選碟中也沒有這首歌。