歡迎光臨《詩中天》Blog

  這是《詩中天》的分站,主要用來發表詩詞方面的文章,包括兩年前的舊作《詞學怪談》。目前正在貼一些歌詞及簡評,文章標記為各詞己見各詞己見(佳)各詞己見(劣)

  希望下載《詩中天》程序及書籍的朋友請到主站:http://my.opera.com/poemsky或直接從下列其中一處下載:

   《詩中天》繁體版:SkyDrivemegaupload
  《诗中天》简体化版:SkyDrivemegaupload
      《全唐詩》:SkyDrivemegaupload
      《全宋詞》:SkyDrivemegaupload
      《全元曲》:SkyDrivemegaupload
      《彩繪集》:SkyDrivemegaupload
  《七言絕句五百首》:SkyDrivemegaupload

2008年3月15日星期六

張美賢【隔世情】

【隔世情】
作曲:胡偉立
作詞:張美賢
編曲:杜自持
演唱:彭羚

 長夜天空 冷的風 
 吹過一抹的浮雲
 雲聚 雲又散
 原是分隔 又再走近
 不知不覺已情困
 來讓不可思議的也發生
 在今夜 望清這痴心女人
 ha~

紅是杯酒
 我心口 濺過一片哀或愁
 懷念 人漸瘦
 擁著你 足夠
 當天空再次紅透
 重現的清早倍教人難受
 讓思念轉身走 還有

從花開花飛一夢中 心傷心碎卻未涷
 只因知你摯情 仍是和我相同

一首歌 一闕詩 千世百世都傳頌
 夢散處 誰又不心痛

重复 ○◎●●

  雖然說方文山的詞是「中國風」興起的重要原因,實際上歌詞中用古詩詞句法語法由來己久。粵語詞壇的西化(確切來說,是白話化)發生在五一年之後,在粵語時代曲出現後才開始,在這之前的粵曲(粵劇)毫無疑問是古式的「中國風」。粵語時代曲雖然多了白話的分量,但是古文語法依然十分常見,即使是七五年之後,由許冠傑掀起了粵語白話歌的高潮,古文仍然十分頻繁地出現在歌詞中,例如許氏的情歌,用的字詞仍是以古文為主。一直到九十年代初,古文歌詞才迅速減少。在這後雖然偶然出現過一些非常優秀、詞曲帶有國風味道的作品,例如梅艷芳【似是故人來】和達明一派【石頭記】,但是卻未能帶動一時風氣。

  和現在的「中國風」相比,這些歌曲比較傳統,不像「中國風」那樣小資情調。「中國風」是一種追求內心體驗和精神感觸的詞風,它們和新詩的淵緣更多於古詩詞。「中國風」最優秀的作品,無論是【西關】還是【上海 一九四三】,都帶有清末民初感和「屬於那年代」的「淡淡的憂傷」,雖然帶有中華文化特色,卻不是唯一的中國風格的歌。

  【隔世情】便是一首很有中華文化色彩、而和「中國風」相去甚遠的歌。其中「紅是杯酒 我心口 濺過一片哀或愁」一句最佳。這是無線電視劇《聊齋》的主題曲,當年一聽便難以忘懷,彭羚的歌中我喜歡的不多,這首卻是至愛。可惜的是,欣賞此歌的人似乎很少,即使是彭羚的精選碟中也沒有這首歌。

5 意見:

高藥師 提到...

怎麼有這麼棒的好站

值得好好推薦

匿名 提到...

我本是看方文山的詞評看這網站
估不到在這你會評價這歌
我應是在幾歲(5.6歲?)的時候不知那裡聽過
看過《聊齋》倒是從沒有印象
我這90後想不到十多年從沒有再聽過
很多事都完全沒印象
這首歌旋律倒是從兒時到現在都存在
一聽就知道那首
原來才知彭羚唱, 叫隔世情
真是"一聽便難以忘懷"

可是香港就是不懂得欣賞自己好的東西
不斷讓她流走

Gladys 提到...

偶然路過此地
近日無線又再重播聊齋,又再次回憶起這首歌
當年真的是一聽難忘,覺得這首歌和劇集簡直是絕配
本人生於八十年代末,未有多聽過古文歌詞
但似是故人來和石頭記也有聽過
我自己喜歡留意歌曲旋律甚於歌詞,所以這兩首歌給我的印象是歌曲多於歌詞
一個風氣的興起還是要靠一點點的運氣
方文山的才華在,再加上周杰倫的歌,中國風因而興起
而且一首歌能引起討論不只是詞,還有歌曲本身
我認為隔世情,似是故人來和石頭記的旋律給我的感覺是較classic的中國風,有點古代的感覺,詞比較有詩意
而上海一九四三就近代一點
另外,方文山的詞通常都很長(即字數很多, 可能是周杰倫可以唱得很快?),我覺得他描繪一個意境很細緻,腦裡會浮現一個很清晰的畫面
但香港九十年代的歌大多詞很短,詞短所以更精簡(所以詩意濃?)

倉月 提到...

呢幾日咁岩放假,無線重播聊齊,再次聽到呢首歌...上網找...終於在此找到了!

真是很令人懷念的一首歌,
我初初聽時都應該是7/8歲度咋.
短短的歌詞卻蘊含綿綿的情意...

匿名 提到...

在電視聽了數次, 便對這首 隔世情 感興趣了。

而且這首歌作為聊齊的主題曲, 跟中國的文化小說的題材都很吻合, 聽起來也特別的有感情。