《詞學怪談》第三章 maan¹庵仲,光蛙射
第三章 maan¹庵仲,光蛙射
* 前五章涉及大量粵語,不熟悉粵語的朋友可以直接跳到第六章。
對於已有廣東話版本的歌曲,我們可以以其歌詞的聲調為譜填詞,但是,即使我們不像職業填詞人那樣要為新曲填詞,有時我們仍然需要自己去摸索聲調,例如對於一些外文/國語歌曲,我們便沒法坐享其成。此外,我們也經常遇到一些聲調怪異的歌曲,例如:「在森(lam⁶)禍原夜詩(do⁴)(mo⁶)滴蕭腰」一樣奇怪吧。在別的網上經常見到一些未分四聲,卻已開始寫「打破格律限制」的詩詞的朋友,真希望他們多聽幾遍這種歌,因為這有助他們了解格律的重要。
題外話:平安夜
【平安夜】一曲由奧地利一小鄉村的神父Joseph Mohr寫詞,其年1816,然後再由音樂教師Franz Gruber譜曲(據說是因為老鼠咬壞樂器無法演奏聖歌,所以Mohr叫Gruber趕快譜曲,以歌曲代替聖樂)。現在有119種語言共175種版本,有興趣的不妨到http://silentnight.web.za/translate/index.htm仔細研究。我們所唱的版本好像和台灣的一樣,未知是粵語原創,還是先有普通話?除了忠於原意的詞外,聽說還有其他中文版本,我卻是從來沒有聽過。
平安夜 聖善夜 萬暗中光華射
照著聖母也照著聖嬰 多少慈祥也多少天真
靜享天賜安眠 靜享天賜安眠
平安夜 聖善夜 牧羊人在曠野
忽然看見了天上光華 聽見天軍唱哈利路亞
救主今夜降生 救主今夜降生
平安夜 聖善夜 神子愛光皎潔
救贖宏恩的黎明來到 聖榮發出來榮光普照
耶穌我主降生 耶穌我主降生
照著聖母也照著聖嬰 多少慈祥也多少天真
靜享天賜安眠 靜享天賜安眠
平安夜 聖善夜 牧羊人在曠野
忽然看見了天上光華 聽見天軍唱哈利路亞
救主今夜降生 救主今夜降生
平安夜 聖善夜 神子愛光皎潔
救贖宏恩的黎明來到 聖榮發出來榮光普照
耶穌我主降生 耶穌我主降生
自己摸音填詞並不是太難,我們可以嘗試用不同的數字作為歌詞去唱,多唱幾次,很容易唱便能出合調的詞,對於一些熟悉的樂句,甚至可以順口唱出,本著欺善怕惡的原則,以簡單的Twinkle Little Star為例:
| 1 1 5 5 | 6 6 5- | 4 4 3 3 | 2 2 1- |
Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are.
When the blazing sun is gone, When he nothing shines upon,
Then the traveler in the dark Thanks you for your tiny spark;
| 5 5 4 4 | 3 3 2- | 5 5 4 4 | 3 3 2- |
Up above the world so high, Like a diamond in the sky.
Then you show your little light, Twinkle, twinkle, all the night.
He could not see where to go, If you did not twinkle so.
| 1 1 5 5 | 6 6 5- | 4 4 3 3 | 2 2 1- |
Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are.
很容易的便可以哼出:
零零四四三三四,三三四四二二零。
三三四四二二零,三三四四二二零。
零零四四三三四,三三四四二二零。
對於簡單點的樂曲,或者對精於此道的人來說,用這種方法是十分方便快捷的,但是對於音樂白痴如我,這仍然是有相當難度的,個人推薦的方法是用一個音,例如「fun」,把它唱出來。方法很簡單,我們只要用「fun」這一個字做歌詞,按曲唱出來,看看它是「紛粉訓焚奮份」中的哪那個音,記下便可以了。例如第一句,用「fun fun fun fun fun fun fun」,唱出來的效果是「焚焚訓訓紛紛訓」,我們就知道它的聲調(九聲)為4422114,相當於「零零四四三三四」。雖然多了一個轉折,但是用這個方法我們確實可以找出任何樂句的聲調。
用哪六個字(「紛粉訓焚奮份」)視乎個人的偏好,實際上你可以用入聲字以外(入聲字發不了「零」級音)的任何字,但是為了方便,最好使用六聲皆有字的音[表](請參考第二章)。
以上是填詞最基礎的部份,除此之外還有相當多的問題,例如:為甚麼有了歌詞,我們便可以唱出來?或者換個問法,為甚麼廣東語只用「零二四三」四個聲調(音樂中的do, rei, me, sol),我們卻可以用它來填任何曲,而不管其音高?
舉個例子:Happy Birthday to You,其樂譜如下(第一行):
‧ ‧ ‧
55|651|7-55|652|1-
55|651|7-55|652|1-
焚焚 份焚紛 訓,焚焚 份焚紛 訓。
零零 二零三 四,零零 二零三 四。
‧‧‧‧ ‧‧ ‧‧‧ ‧
55|5311|76 44|312|1-
55|5311|76 44|312|1-
焚焚 紛訓奮奮 訓份,紛紛 紛奮 紛訓。
零零 三四五五 四二,三三 三五 三四。
由譜可以看出,這歌的調遠高於語言中所用的do至sol,但是我們卻能很好的唱出,為甚麼呢?這是因為:我們辨音析義時,絕對音高是沒有太大意義的,重要的是相對音高,也就是說,雖然「四」級字的音高和中音me相同,但是唱歌時我們是可以把它唱成任何音的,即使是高八度或者低八度也沒有問題,重要的是,其它的字也必須相應的改變音高。這和音樂上的自然音階(見第七章)在不同大調中的重現是一樣的。基於以上觀點,從一我們開始便用▁▃▅▆█來表示樂句和文字的聲調的相對音高,可以發現它們還是對應得相當不錯的。
如果絕對音高不重要,為甚麼我們平時說話時固定地使用中音do至中音sol去發音?這是因為語言是溝通的工具,一個地區內的人說話是不可能有兩種截然不同的音高的,這造成了音高的穩定。至於集中在do-sol的範圍的原因,可能是因為這一音域最容易發音(最易發的音應該是sol吧?),不信的話可以連續用高音do或者低音sol說話,你會發現這是很容易疲累的,再不然,想想你這一輩子所說的第一個字是甚麼音?
初稿:2004年5月3日
沒有留言:
張貼留言