歡迎光臨《詩中天》Blog

  這原是《詩中天》的分站,主要用來發表詩詞方面的文章,包括兩年前的舊作《詞學怪談》。早前又貼了一些歌詞及簡評,文章標記為各詞己見各詞己見(佳)各詞己見(劣)

  其後主站所在網站關閉,於此提供《詩中天》程序及書籍下載鏈接:

   《詩中天》繁體版:DropboxGoogle Drive
  《诗中天》简体化版:DropboxGoogle Drive
      《全唐詩》:DropboxGoogle Drive
      《全宋詞》:DropboxGoogle Drive
      《全元曲》:DropboxGoogle Drive
     《聲韻集萃》:DropboxGoogle Drive
  《七言絕句五百首》:DropboxGoogle Drive
      《彩繪集》:DropboxGoogle Drive

2007年8月16日 星期四

《詞學怪談》第三章 maan¹庵仲,光蛙射

第三章 maan¹庵仲,光蛙射
* 前五章涉及大量粵語,不熟悉粵語的朋友可以直接跳到第六章。
  對於已有廣東話版本的歌曲,我們可以以其歌詞的聲調為譜填詞,但是,即使我們不像職業填詞人那樣要為新曲填詞,有時我們仍然需要自己去摸索聲調,例如對於一些外文/國語歌曲,我們便沒法坐享其成。此外,我們也經常遇到一些聲調怪異的歌曲,例如:「在森(lam⁶)禍原夜詩(do⁴)(mo⁶)滴蕭腰」一樣奇怪吧。在別的網上經常見到一些未分四聲,卻已開始寫「打破格律限制」的詩詞的朋友,真希望他們多聽幾遍這種歌,因為這有助他們了解格律的重要。
題外話:平安夜
  【平安夜】一曲由奧地利一小鄉村的神父Joseph Mohr寫詞,其年1816,然後再由音樂教師Franz Gruber譜曲(據說是因為老鼠咬壞樂器無法演奏聖歌,所以Mohr叫Gruber趕快譜曲,以歌曲代替聖樂)。現在有119種語言共175種版本,有興趣的不妨到http://silentnight.web.za/translate/index.htm仔細研究。我們所唱的版本好像和台灣的一樣,未知是粵語原創,還是先有普通話?除了忠於原意的詞外,聽說還有其他中文版本,我卻是從來沒有聽過。
平安夜 聖善夜 萬暗中光華射
照著聖母也照著聖嬰 多少慈祥也多少天真
靜享天賜安眠 靜享天賜安眠

平安夜 聖善夜 牧羊人在曠野
忽然看見了天上光華 聽見天軍唱哈利路亞
救主今夜降生 救主今夜降生

平安夜 聖善夜 神子愛光皎潔
救贖宏恩的黎明來到 聖榮發出來榮光普照
耶穌我主降生 耶穌我主降生
  自己摸音填詞並不是太難,我們可以嘗試用不同的數字作為歌詞去唱,多唱幾次,很容易唱便能出合調的詞,對於一些熟悉的樂句,甚至可以順口唱出,本著欺善怕惡的原則,以簡單的Twinkle Little Star為例:
| 1 1 5 5 | 6 6 5- | 4 4 3 3 | 2 2 1- |
  Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are.
 When the blazing sun is gone, When he nothing shines upon,
 Then the traveler in the dark Thanks you for your tiny spark;
| 5 5 4 4 | 3 3 2- | 5 5 4 4 | 3 3 2- |
  Up above the world so high, Like a diamond in the sky.
 Then you show your little light, Twinkle, twinkle, all the night.
  He could not see where to go, If you did not twinkle so.
| 1 1 5 5 | 6 6 5- | 4 4 3 3 | 2 2 1- |
  Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are.
很容易的便可以哼出:
零零四四三三四,三三四四二二零。
三三四四二二零,三三四四二二零。
零零四四三三四,三三四四二二零。
  對於簡單點的樂曲,或者對精於此道的人來說,用這種方法是十分方便快捷的,但是對於音樂白痴如我,這仍然是有相當難度的,個人推薦的方法是用一個音,例如「fun」,把它唱出來。方法很簡單,我們只要用「fun」這一個字做歌詞,按曲唱出來,看看它是「紛粉訓焚奮份」中的哪那個音,記下便可以了。例如第一句,用「fun fun fun fun fun fun fun」,唱出來的效果是「焚焚訓訓紛紛訓」,我們就知道它的聲調(九聲)為4422114,相當於「零零四四三三四」。雖然多了一個轉折,但是用這個方法我們確實可以找出任何樂句的聲調。
  用哪六個字(「紛粉訓焚奮份」)視乎個人的偏好,實際上你可以用入聲字以外(入聲字發不了「零」級音)的任何字,但是為了方便,最好使用六聲皆有字的音[表](請參考第二章)。
  以上是填詞最基礎的部份,除此之外還有相當多的問題,例如:為甚麼有了歌詞,我們便可以唱出來?或者換個問法,為甚麼廣東語只用「零二四三」四個聲調(音樂中的do, rei, me, sol),我們卻可以用它來填任何曲,而不管其音高?
  舉個例子:Happy Birthday to You,其樂譜如下(第一行):
     ‧        ‧ ‧
55|651|7-55|652|1-
焚焚 份焚紛 訓,焚焚 份焚紛 訓。
零零 二零三 四,零零 二零三 四。
   ‧‧‧‧    ‧‧ ‧‧‧ ‧
55|5311|76 44|312|1-
焚焚 紛訓奮奮 訓份,紛紛 紛奮 紛訓。
零零 三四五五 四二,三三 三五 三四。
  由譜可以看出,這歌的調遠高於語言中所用的do至sol,但是我們卻能很好的唱出,為甚麼呢?這是因為:我們辨音析義時,絕對音高是沒有太大意義的,重要的是相對音高,也就是說,雖然「四」級字的音高和中音me相同,但是唱歌時我們是可以把它唱成任何音的,即使是高八度或者低八度也沒有問題,重要的是,其它的字也必須相應的改變音高。這和音樂上的自然音階(見第七章)在不同大調中的重現是一樣的。基於以上觀點,從一我們開始便用▁▃▅▆█來表示樂句和文字的聲調的相對音高,可以發現它們還是對應得相當不錯的
  如果絕對音高不重要,為甚麼我們平時說話時固定地使用中音do至中音sol去發音?這是因為語言是溝通的工具,一個地區內的人說話是不可能有兩種截然不同的音高的,這造成了音高的穩定。至於集中在do-sol的範圍的原因,可能是因為這一音域最容易發音(最易發的音應該是sol吧?),不信的話可以連續用高音do或者低音sol說話,你會發現這是很容易疲累的,再不然,想想你這一輩子所說的第一個字是甚麼音?
初稿:2004年5月3日

沒有留言: